22 октября 2020 21:03

22 октября 2020 21:03

На ленте, как на ладони

Слюдянские расшифровщицы среди лучших на Восточно-Сибирской.
К такому выводу пришли специалисты службы локомотивного хозяйства ВСЖД, подводя итоги семи месяцев. Как отметил ревизор службы Олег Рудых, работу отдела расшифровки оборотного эксплуатационного депо Слюдянка прежде всего предопределяет не столько большое количество выявленных замечаний, сколько высокое качество самой расшифровки.

Слюдянские расшифровщицы среди лучших на Восточно-Сибирской.

К такому выводу пришли специалисты службы локомотивного хозяйства ВСЖД, подводя итоги семи месяцев. Как отметил ревизор службы Олег Рудых, работу отдела расшифровки оборотного эксплуатационного депо Слюдянка прежде всего предопределяет не столько большое количество выявленных замечаний, сколько высокое качество самой расшифровки.

 

– Для того чтобы давать «на гора» это самое качество, нужно очень многое знать и уметь, – уверена начальник отдела расшифровки ТДЭ-55 Жанна Коркина (на снимке в центре). – Важно, чтобы наши расшифровщицы в профессиональном плане ни в чем ни на йоту не уступали своим визави – машинистам. Для этого нужно постоянно пополнять багаж знаний, заниматься самообразованием. Не думайте, что техник-расшифровщик – кабинетная профессия. Да, большую часть своего рабочего времени мы проводим сидя за столом. Однако для того чтобы уметь грамотно читать скоростемерную ленту, нужно владеть текущей эксплуатационной обстановкой, досконально знать работу приборов безопасности и профиль пути. Для этого каждому расшифровщику положено как минимум два раза в год совершать поездки непосредственно в кабине управления локомотивом.

 

Что такое локомотив и с чем его едят, сама Жанна Александровна знает не понаслышке. Коркина – дипломированный инженер-локомотивщик. За ее плечами опыт работы бригадиром в ремонтном цехе.

– В 1993 году тогдашний заместитель начальника депо по эксплуатации Эдуард Алексеевич Ботвинов предложил мне перейти на работу в расшифровку, – вспоминает моя собеседница. – Не скрою, согласилась не сразу. К тому времени я всей душой прикипела к ремонту. Мне нравилось врачевать локомотивы. А тут совершенно другое дело. Из рассказов моего мужа – машиниста локомотива нашего депо я знала, что профессиональные взаимоотношения между техниками-расшифровщиками и локомотивными бригадами далеко не безоблачные, бывают и спорные ситуации. Каждая сторона при этом бывает права по-своему.

 

– Не робей, Жанна, поддержим. На твоей стороне истина в последней инстанции – скоростемерная лента. Если надо, не стесняйся, спрашивай обо всем у машинистов-инструкторов, – напутствовал Ботвинов.

Поначалу Коркина постажировалась рядовым техником-расшифровщиком. А уже через год ее выдвинули на должность старшего техника-расшифровщика (так в то время на дороге назывался руководитель расшифровщиков). С тех пор многое изменилось в депо. Все большее применение находит компьютерная обработка кассет-регистраторов. Впрочем, как и прежде, техникам-расшифровщикам необходимы усидчивость, внимательность и, конечно же, принципиальность. По мнению Жанны Коркиной, всеми этими деловыми качествами обладают расшифровщик первой категории Галина Романова и наиболее опытная в отделе Елена Андреева.

Борис Ступин (фото автора)
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31